紧急预算 - 全文

时间:2019-06-11 责任编辑:荣劳格 来源:永利网址平台 点击:166次

以下是校长的紧急预算演讲。

这份紧急预算决定性地涉及我们国家的创纪录债务。 它为过去付出了代价。 它计划未来。 它支持强大的企业主导的恢复。 它奖励工作。 它保护了我们社会中最脆弱的人群。 是的,这很难; 但这也是公平的。 这是一份紧急预算案,所以让我明确谈谈我们所面临的紧急情况。 联合政府从其前任继承了欧洲任何经济体的最大预算赤字,但爱尔兰除外。 我们每四个人中就有一英镑被借来。 我们没有从我们的前任那里继承的是一项减少其创纪录赤字的可靠计划。 在担心主权债务可持续性是欧洲经济复苏的最大风险的那一刻。

有人质疑银行系统的流动性和偿付能力问题,这些问题涉及一些支持这些银行的政府的流动性和偿付能力。 我不想要问这个国家的问题。 这就是我们上任以来的快节奏。 在过去的七周里:我们已经宣布,进行并完成了对本年度支出的审查,并确定了60亿英镑的储蓄。 我们已经宣布,建立并收到了独立预算责任办公室的报告。 几个世纪以来,财政大臣为确定经济增长和财政预测而享有的权力现在存在于一个独立的机构,可以免受政治周期的诱惑。 我们已经审查,决定并在某些情况下停止了大量无资金的承诺,欠条和过度使用的储备,这些储备在我们上任时向我们致敬。 这一早期,坚定的行动使我们在国际市场上获得了信誉。 这意味着我们已经听取了我们对赤字采取果断措施的承诺。 英国的市场利率在过去七周内有所下降,而许多欧洲邻国的市场利率已经上升。 较低的市场利率已经支撑了我们的复苏。

但是,除非我们现在用具体措施实现这一行动承诺,否则最近几周如此难以获得的信誉将会丧失。 英国的后果将是严重的。 更高的利率,更多的企业倒闭,失业率急剧上升,甚至可能导致灾难性的信心丧失和复苏的结束。 我们不能让这种情况发生。 需要这份预算来处理我们国家的债务。 需要这份预算来为我们的经济提供信心。 这是不可避免的预算案。 我不会隐藏英国人民的艰难选择,也不会将他们埋在预算文件的小字里。 你将直接从我这里听到他们,在这个演讲中。 我们的政策是从债务经济的废墟中筹集一个新的,平衡的经济,我们储蓄,投资和出口。 一个经济体,国家不占我们国民收入的近一半,挤出私人努力。 一个经济体并不过度依赖一个行业的成功,金融服务 - 虽然它们很重要 - 但所有行业都在增长。 社会各阶层和全国各地共享繁荣的经济体。

在这份预算案中,每个人都会被要求捐款。 但作为回报,我们做出了这一承诺。 当我们成功时,每个人都会分享奖励。 当我们说我们都在一起时,我们就是这个意思。 副议长先生,本预算案的第一项挑战是制定财政授权 - 换句话说,就是我们对公共财政的总体目标。 前政府有两项财政规则,一项是债务,另一项是现行预算。 他们原本应该强迫大臣在好年景中留出钱,这样他们就可以在经济衰退时可持续地借款。 他们完全失败了。 由于这是这条黄金法则出现的最后一个预算,我希望成为最后一位报告此事的大臣。 我们将错过这个周期中的黄金法则,达到4,850亿英镑。 我们现在知道后瞻性财政规则的内在弱点。 过去的谨慎是未来不负责任的借口。 规则的判断是他们应该克制的同一个大法官。

我们提出了一种更可信的方法。 我们的财政授权将是前瞻性的,我们是否正在实现这一目标的判断将不是总理而是独立的预算责任办公室。 我谨代表众议院感谢Alan Budd爵士及其委员会成员Geoffrey Dicks和Graham Parker的高度专业努力。 在短短七周的时间里,我相信我们已经建立了预算责任办公室,作为经济政策制定和政府透明度的永久改进。 现在将起草将该办公室置于法定地位的立法,我希望它能得到所有党派的支持。 我现在谈谈财政授权将会是什么。 最近的G20会议清楚地表达了国际社会的观点,我们将在本周末向多伦多G20峰会发出同样的信息。 盈余国家应该采取更多措施来支持全球需求。 因此,我们欢迎中国宣布脱离美元盯住美元。 与此同时,国际社会认为财政赤字高的国家需要加快财政整顿的步伐。 这正是我们现在提出的建议。 我们设定的正式授权是结构性当前赤字应在五年预测期的最后一年(即2015-16财年预算期)中保持平衡。

这项任务是:结构性 - 使我们能够灵活应对外部冲击; 目前 - 保护最具生产力的公共投资; 可信 - 因为预算责任办公室而不是财政大臣将决定产出缺口。 为了使我们的财政信誉毫无疑问,这项任务将由固定的债务目标作为补充,在该议会中,该目标是确保债务在2015 - 16年间占国内生产总值的比例下降。 我可以确认,根据本预算案中宣布的措施,今天公布的预算责任办公室的判决是,我们正在按计划实现这些目标。 事实上,我可以告诉众议院,由于我们采取了谨慎的态度,我们将在一年前 - 2014 - 15年与他们会面。 换句话说,在议会结束之前,我们有望实现债务下降和均衡的结构性预算。 副议长先生,在预算案演辞的这一点上,校长通常会宣读他们自己的经济和财政预测。 他们通常会告诉你更多关于政治周期而非经济周期的信息。 那些日子已经过去了。 相反,我将向众议院提供独立的预算责任办公室的最新预测,同时考虑到预算中的措施。

未来五年英国经济增长估计为:今年增长1.2%,明年增长2.3%; 2012年为2.8%,2013年为2.9%; 2014年和2015年均为2.7%。预计到年底消费者物价通胀率将达到2.7%,然后再回到中期目标。 让我借此机会确认,按消费者价格指数衡量,通胀目标仍为2%。 预算责任办公室预测失业率将在今年达到峰值,达到8.1%,然后在接下来的四年中逐年下降,到2015年达到6.1%。有些人建议在处理我们的失业率之间做出选择。债务和增长。 这是一个错误的选择。 欧元区的危机表明,除非我们处理债务,否则不会有增长。 这些预测表明,削减预算赤字的可靠计划与稳定持续的经济复苏,低通胀和失业率下降密切相关。 更重要的是,预测显示经济逐步重新平衡,商业投资和出口发挥更大作用,政府支出和债务推动消费的作用更小。

一种可持续的私营部门复苏建立在新的经济增长模式之上,而不是将债务泡沫带回来。 正如我们一直认为的那样,部分原因是更严格的财政政策可以使利率保持更低的时间。 正如英格兰银行行长上周在Mansion House证实的那样,“如果增长前景减弱,通胀前景可能会降低,而货币政策可能会做出回应。” 利率主题让我想起了关于直接比较上周预测与此预测的尝试。 正如预算责任办公室在今天的预算文件中指出的那样,任何这样的比较都会“误导”,因为上周的预测包括本周预算案已经带来的低利率。 正如艾伦巴德爵士及其同事所写的那样,实际上遵循前政府制定的财政路径“会导致更高的利率和更低的经济活动”,而不是他的预测。 副议长先生,现在让我谈谈预算案中旨在加速减少结构性赤字的措施。 联合政府认为,减少的大部分必须来自较低的支出而不是较高的税收。 这个国家超支; 它没有被低估。 我们的方法得到了经济合作与发展组织,国际货币基金组织和其他组织编制的国际证据的支持,这些证据表明,通过降低支出实现的合并在纠正赤字和促进增长方面比通过增加税收的合并更有效。

这是我们80:20经验法则的起源 - 大约80%通过降低支出而20%通过提高税收。 这一证据已在财政部提供了一段时间,但仅由前任政府以编辑形式发布。 我们打算遵循国际最佳实践和财政部自己的分析。 我今天采取的措施意味着,通过减少支出可以实现77%的合并,通过增加税收可以实现23%。 我相信这会取得平衡。 副议长先生,我现在转向预算责任办公室的财政预测。 由于我今天宣布的措施,公共部门的净借款将是:今年1490亿英镑,明年降至1160亿英镑,2012-13财年降至890亿英镑,2013-14财年将达到600亿英镑。 到2014 - 15年,借款达到370亿英镑,正好是3月预算中预测数量的一半。 2015 - 16年,借款额进一步下降至200亿英镑。 作为经济的一部分,借款将从今年的10.1%下降到2015 - 16年的1.1%。

我们现在知道,由于上周的预算责任办公室预测,结构性当前赤字明显大于我们所说的 - 占GDP的0.8%或明年的120亿英镑。 由于我今天采取的行动,结构性当前余额将占今年GDP的4.8%。 然后,这一赤字将在2014 - 15年消除0.3%加上2015 - 16年的0.8%。 换句话说,它将是盈余的。 公共部门净债务占国内生产总值的份额今年将达到62%,然后在2013 - 14年达到70%的峰值。 由于我们今天采取的行动,它随后开始下降,2014 - 15年度为69%,2015 - 16年度为67%。 根据我们继承的计划,本议会每一年都会增加债务。 众议院希望知道,由于我们的措施,到本议会结束时,债务利息每年将减少30亿英镑。 副议长先生,我还有一个关于宏观经济政策的进一步公告。 我可以证实,正如联盟协议所规定的那样,这个政府将不会加入欧洲议会。 因此,副议长先生,我已经废除了财政部的欧洲筹备股。 现在让我谈谈我关于公共支出的其他决定。

副议长先生,今天的国家几乎占全国国民收入的一半。 这完全是不可持续的。 众议院的所有政党现在都承认需要削减支出。 我们已经开始了。 但是,如果我们要履行我们的财政授权并在议会结束时看到债务下降,我们需要更进一步。 今天,我们正在制定实现这一目标的公共支出的总体途径。 让我先从目前的支出开始。 目前的支出将从2010 - 11年的6370亿英镑增加到2015 - 16年的7110亿英镑。 虽然这是一个增加,但众议院应该记住,我们继承了一项迅速上升的债务利息法案 - 这项法案在债务本身开始下降之前不会开始下降。 仅债务利息支付将使纳税人在此期间损失25万亿英镑。 我的一位前任过去常说这种花费社会失败的代价 - 我说这是经济失败的代价。 与前任政府制定的计划相比,我今天宣布,到2014 - 15年,每年目前的开支将减少300亿英镑。 我们从前人那里继承的公共投资计划预计将从去年的690亿英镑急剧下降到2014 - 15年的460亿英镑。 在最初的年度削减之后,我们面临的问题是还有多远。

经过充分判断的政府资本支出可以帮助提供我们经济在现代世界中竞争所需的新基础设施。 它支持我们交易货物所需的运输环节,保护我们国家所需的设备,以及提供优质公共服务所需的设施。 我认为在20世纪90年代初当时政府削减了过多的资本支出时出现了一个错误 - 也许是因为停止建造新事物比削减现有计划的预算更容易。 我们在应该进行额外储蓄的领域面临许多艰难选择,但我已经决定资本支出不应该是其中之一。 本预算案中的资本开支总额不会进一步减少。 但我们仍会谨慎选择资金的使用方式。 绝对优先事项将是对该国有重大经济回报的项目。 评估这些项目将是秋季支出审查的重要部分。 副议长先生,政府也可以处置属于私人所有权的资产。 昨天我们推出了High Speed 1的销售。我们将看看如何处理我们的NATS,空中交通管制服务的股权。 我们的目标是出售学生贷款簿,并查看有关个人提前还款的选项。 我们将解决手提包的未来 - 最后。

我的朋友,商务秘书也将促进私人资本注入皇家邮政集团,这是早就应该做的事了。 在我现在讨论部门预算之前,我需要首先谈谈另一个支出领域 - 民事清单。 民事清单是政府支持女王陛下担任国家元首的职责。 我相信众议院的每个人都会想和我一起认识女王的忠诚服务和对公共生活的巨大贡献。 在过去二十年中,民事清单所提供的金额保持不变,为790万英镑。 这需要谨慎管理。 由于通货膨胀,今天的年度支付额仅为二十年前的四分之一。 我可以宣布,在女王的完全同意下,民事清单明年将保持冻结790万英镑。 我将在以后提出一种新的巩固支持女王陛下的方法。 此外,皇室已经同意,未来的民事清单支出将通过国家审计署和公共账户委员会进行与其他政府支出相同的审计审查。 我相信这将意味着在众议院明确问责制,这将加强公众的信心。 现在让我谈谈我对部门开支限额的决定。

近年来,大臣一直不愿解释他们的总支出预测对白厅部门意味着什么。 这完全是弄巧成拙。 财政研究所通常需要不到24小时的时间自行解决,让公众了解真相。 我会拯救他们的努力。 我们继承了先前的政府支出计划,即在2014 - 15年之前将部门预算削减440亿英镑。 这意味着未受保护的部门平均实际减少了20%。 这不是说过。 即便确定,也不会削减一磅的计划。 由于结构性赤字比我们所知的更糟糕,我今天的预算表明,到2014 - 15年,部门支出将进一步减少170亿英镑。 我们致力于在整个议会中为国家卫生服务提供真正的增加,我们将履行对世界上最贫穷者的国际援助义务。 一旦考虑到这些因素,预算数字意味着其他部门将在四年内实际平均削减约25%。

显然,如果我们能够在社会保障和福利之外找到任何额外的储蓄,而不仅仅是我将要简要概述的那些,那么这将大大减轻这些部门的压力,而这25%的数字。 当然,并非所有部门都会收到相同的结算。 例如,我认识到我们教育系统和国防方面的特殊压力。 最终的部门和解,以及部门支出和每年管理的福利支出之间的最终分配将在支出审查中确定。 不要按照通常的做法,在发生之前几周保持审查日期的秘密,让我告诉众议院将于10月20日星期三提出。 我们进一步减轻公共服务压力的方法是同意我们需要在这些困难时期限制公共部门的薪酬。 我们需要对公共部门养老金的螺旋式成本做一些事情。 在过去几年中,私营部门的数百万人看到他们的工资被冻结,他们的工作时间缩短,养老金福利受到限制。 他们已经接受了这一点,因为他们知道在许多情况下替代方案是进一步失业。 公共部门与这些压力隔绝,但现在面临类似的折衷。 我知道有许多专注的公共部门工作人员非常努力工作并且没有造成这次经济衰退 - 但他们必须分担负担,因为我们付清代价。 事实是,在经济衰退来临时,这个国家的生活已经超出了它的范围。 如果我们不解决薪酬和养老金问题,就会失去更多的工作岗位。

这就是为什么政府要求公共部门接受冻结两年的工资。 但我们会保护最低薪。 过去我曾说过,我们可以将一百万公共部门工人排除在一年冻结之外,而这些工人的收入低于18,000英镑。 今天,因为我们不得不要求冻结两年,我将保护范围扩大到170万公务员,他们的收入低于21,000英镑。 他们共同占公共部门劳动力的28%。 这些年来,他们每人将获得价值250英镑的平稳加薪,因此那些薪水最低的人将获得相应较大的薪资涨幅。 为了表彰我们在阿富汗为我们所有人冒生命的武装部队,我们还将业务津贴增加了一倍,达到4,800英镑。 我们已经要求威尔赫顿制定公共部门更公平的薪酬计划,而不增加总体薪酬,以便那些在组织顶层的人的工资不超过最低工资的20倍。 公共部门最高层的过度薪酬文化只是必须结束。 副议长先生,我们还需要处理公共服务退休金的费用。 这是我们国家财政面临的最大长期压力之一。

预算责任办公室今天发布的数据显示,到2015 - 16年,我们每年将花费超过100亿英镑,仅仅是为了弥补养老金缴款与他们支持的无资金养老金的支付之间的差距。 这就是为什么我要求John Hutton进行调查。 作为前任政府的工作和养老金秘书,他带来了经验和无偏见的方法。 他将在今年9月提供一份中期报告,以帮助通报支出审查所需的任何决定,并及时提供明年预算的完整报告。 政府还将加速国家养老金年龄增加到66岁。本周晚些时候将发起一项证据征集。 我们将就是否逐步淘汰违约退休年龄进行咨询。 副议长先生,让我现在谈谈政府最大的法案 - 福利法案。 如果不进行持久的福利改革,就不可能处理这种规模的预算赤字。 它一直是世界其他地方最成功的财政整顿的关键组成部分。 在欧洲各地,各国正在努力解决其福利问题。 德国已宣布削减300亿欧元的福利支出。 其他人正在采取类似的措施。 在英国,福利成本的爆炸性增长导致了本十年中期结构性预算赤字的增加。

总福利支出从十年前的1320亿英镑增加到今天的1,920亿英镑。 这意味着实际增长率达到惊人的45%。 这是没有钱的一个原因。 它还使越来越多的同胞在一生中被解雇失业。 我们的孩子在无家可归的家庭中成长的比例高于欧洲其他任何国家。 我们正在浪费数百万人才,并在此过程中花费数十亿美元。 因此,我们将增加工作的动力,并减少失业的动力。 我们将更多的利益集中在有需要的人身上。 我们将结束一些国家不能承受的一次性付款。 首先,我们需要将整个福利制度置于更可持续和负担得起的基础之上。 因此,从明年开始,除了国家养老金和养老金信贷外,我们将转向一个系统,在这个系统中,我们按照消费者价格而不是零售价格来提高福利,税收抵免和公共服务养老金。 消费者价格指数不仅更好地反映了日常价格,它当然是英格兰银行针对的通胀指标。 到议会结束时,这将每年节省超过60亿英镑。 我认为这是一种比利益冻结更公平的方法。

在下一份预算案发布之前,我们还将发布建议,将税务系统中的指数化从RPI转移到CPI,以保护收入。 解决不断上升的福利成本也意味着要解决税收抵免问题。 税收抵免支出从2003年的180亿英镑增加到今年的300亿英镑。 这是不可持续的。 有超过150,000个收入超过50,000英镑的家庭获得税收抵免。 考虑到各种无视,意味着收入高达83,000英镑的家庭有资格获得这种经过经济状况调查的福利。 这个国家根本买不起这个。 我们需要针对那些最需要帮助的人设定税收抵免。 因此,我们将:::减少明年收入超过40,000英镑的家庭的付款,然后调整儿童和家庭元素的门槛; ::提高奖励减少的锥度; ::从2011年4月起删除新生儿的婴儿元素; ::从2012年4月开始,向50多名新员工免除一次性付款; ::将收入从25,000英镑减少到10,000英镑,然后减少5,000英镑; ::引入收入无视收入下降; ::减少从三个月到一个月的回溯; ::我们不会为婴儿介绍新的税收抵免要素的选举前承诺。

可悲的是,该国再也无法承受其他好处。 因此,我们将从2011年4月起取消目标不佳的孕期补助金。与此同时,我们将限制确定的开始产假补助金仅限于第一个孩子。 我们期望单身父母在最小的孩子上学时找工作。 我们已经决定,我们根本无力延长储蓄门户,我们也不得不对儿童福利做出艰难的决定。 我收到了很多关于此的建议。 有人建议我们进行测试; 其他我们对它征税。 所有这些提案都涉及公平问题。 这种好处通常由母亲声称。 征税意味着职业母亲的收入低于百万富翁的非工作伙伴。 手段测试它,我们将不得不创建一个大型复杂的新系统来评估家庭收入。 我不打算做这些事情。 我知道很多工作的人都认为,如果没有国家的要求,他们的子女受益就是他们得到的一件事。 因此,为了控制成本,我们决定在未来三年内冻结儿童福利金。 这是一个艰难的决定,但我相信它在保持这种受欢迎的普遍利益之间取得了适当的平衡,同时确保每个人在收入规模上为帮助我国减少债务做出贡献。

这带给我另一个普遍的好处,即残疾生活津贴。 副议长先生,帮助残疾人过上有尊严的生活是对的。 我们将继续支持他们,我们不会降低这笔福利的支付率。 但是今天人们宣称它的数量是十八年前推出的数量的三倍。 实际成本翻了一番,超过110亿英镑,成为政府支出的最大项目之一。 我们将从2013年开始对残疾人生活津贴进行医疗评估,该评估将适用于新的和现有的索赔人。 这将是一个比目前必须填写的复杂形式更简单的过程。 通过这种方式,我们可以继续为有最大需求的人支付这一重要利益,同时显着提高为他人工作的激励。 副议长先生,住房福利方面的支出从十年前的140亿英镑增加到今天的210亿英镑。 除了通货膨胀之外,这几乎增加了50%。 成本完全失控。 我们现在在住房福利上的花费比在警察和大学上的花费更多。

在总支出的巨额数字中,有一些同样巨大的个人奖励。 今天,一些家庭每年获得104,000英镑的住房福利。 该单一奖励的成本相当于16名工作人员按收入中位数支付的总所得税和国民保险费。 很明显,住房福利制度迫切需要改革。 我们将通过以下方式实现这一目标:::重新设定和限制当地住房补贴; ::评级上调; ::减少某些奖励; ::重新调整抵押贷款利息支付; ::限制社会租户享有适当规模住房的权利; ::而且,最后,我们将首次引入住房福利的最高限额 - 从单卧室房产每周280英镑到四卧室或更大房间每周400英镑。 我们的方案今天在议会结束时每年减少18亿英镑的住房福利成本,占预算总额的7%。 它还将改善工作激励。 但与此同时,我们将把更多的资源用于那些最需要的人,通过增加预算住房支付的预算来处理困难案件,需要4000万英镑。 从现在开始,我们将为那些需要护理人员的残疾求助者支付额外费用。

副议长先生,综合起来,所有这些控制福利成本的措施将在2014 - 15年前为该国节省110亿英镑。 过去的政府已经表示,他们将会抓住福利和奖励工作。 我们正在提供。 我的工作和养老金国务卿阁下将提出进一步改革福利制度的建议,作为支持工作的工具,并鼓励及时鼓励秋季支出审查。 但正如我在演讲开始时所说的那样,这份预算案不仅仅是支付过去的账单。 它也是关于未来的规划。 我深信,真正和持久的经济复苏必须在私营部门有其基础。 这就是工作的来源 - 我们将尽一切努力支持他们的创作。 我们认为征收工作税是英国在经济复苏中所需要的最后一件事,该国的企业同意我们的意见。 所以我们将采用不同的方法。 我们将使公司雇用人员更便宜。 从2011年4月开始,雇主开始支付国民保险的门槛将比指数化每周增加21英镑。

雇用收入低于20,000英镑的人的成本将低于今天。 一举一动,我们将完全取消65万名员工。 但是,如果我们要实现持续的,创造就业机会的复苏,我们需要的不仅仅是这个。 我们不仅需要在我国的一个角落,也不仅仅在一个部门看到增长。 因为我们生活在一个商业竞争日益激烈的世界里。 我希望英国经济上的一个标志是“开放商业”。 这就是我建议的方式。 公司税率在全球范围内进行比较,低税率作为引入税率的国家的广告。 我们目前的28便士的价格看起来越来越没有竞争力。 所以我们会做点什么。 明年,我们将公司税减少1%至27便士。 我们将再次削减百分之一年后的一年。 一年又一年,又一年之后。 每年四次降低公司税,将其降至24%。 它将使我们成为西方主要经济体中最低的比率,这是20国集团中最低的比率之一,也是这个国家所知道的最低比率。

At the same time we will agree with business a long term approach to the taxation of foreign profits, the treatment of intellectual property and the proposals from James Dyson on research and development. We will also reduce the small companies tax rate. The previous Government was planning to increase this tax rate next year to 22 per cent, at the very time we should be encouraging small businesses to grow. We instead will cut it to 20 pence. This will benefit some 850,000 companies. And because small business are struggling to obtain credit at the moment, I will extend the Enterprise Finance Guarantee Scheme, which supports SME access to lending. These changes will benefit at least 2,000 small businesses. My Right Honourable Friend the Business Secretary will be coming forward in the summer with further proposals to expand the availability of credit, to make sure the economic recovery is properly financed. There are many small businesses in the tourism industry today. To help them, I am reinstating the favourable tax rules for furnished holiday lettings, which our predecessors had planned to repeal. And I can also announce that there will be measures to cancel certain backdated business rates bills, including for many businesses in ports. In the current climate, with the deficit the size it is, all these reductions in tax must be more than paid for by other changes to business taxation.

So, Mr Deputy Speaker, we will not go ahead with the poorly-targeted tax relief for the video games industry. There will be a small reduction in the rates for capital allowances, which will remain broadly in line with economic depreciation. For the majority of plant and machinery assets, the rate of allowance will fall from 20 to 18 per cent, while the allowance for longer-lived assets will fall from 10 to 8 per cent. In other words businesses will still receive full tax relief on their qualifying expenditure, but over a longer timeframe. I have also decided to reduce the Annual Investment Allowance to £25,000 a year, to ensure support is focused on investment by smaller firms. Over 95 per cent of businesses will continue to have all of their qualifying plant and machinery expenditure fully covered by this relief. Manufacturing as a whole will pay less tax. And I have listened to the argument that changing these crucial allowances during the early stages of the economic recovery could be disruptive. So I will delay the reductions in capital and investment allowances to April 2012. This will give businesses the extra early advantage of the tax cuts, which start to come in from next year.

Mr Deputy Speaker, our reforms today will also mean a greater contribution from the banking sector, one that far outweighs any benefit they receive from the lower tax rates I have just announced. In putting in order the nation's finances, we must remember that this was a crisis that started in the banking sector. The failures of the banks imposed a huge cost on the rest of society. So I believe it is fair and it is right that in future banks should make a more appropriate contribution, which reflects the many risks they generate. Such an approach has already been recommended by the International Monetary Fund. We are exploring the costs and benefits of a Financial Activities Tax, on profits and remuneration, and we will work with international partners to secure agreement. But today the British Government takes the initiative in this global debate about the appropriate risks and rewards in international banking. From January 2011, we will introduce a bank levy. It will apply to the balance sheets of UK banks and building societies, and to the UK operations of banks from abroad. There will be deductions for Tier one capital and insured retail deposits, and a lower rate for longer maturity funding. Smaller banks with liabilities below a certain level will not be liable for the levy. Once fully in place, we expect the levy to generate over £2 billion of annual revenues. There are those who have argued that we should wait until every country in the G20 introduces a bank levy. I believe that is not reasonable or fair. Indeed I can tell the House that the French and Germans have joined the UK today in committing to introduce a bank balance sheet levy. In a joint statement, our three governments have pledged to ensure our banks make a fair contribution to reflect the risks they pose.

Mr Deputy Speaker, the message I hear from the business community is unequivocal. They want certainty and stability from Government so that they start the long process of rebuilding their businesses. Today I am offering them just that. A five-year plan to reform the corporation tax system, with lower rates, simpler rules and greater certainty. The most fundamental and far-reaching reform of our corporate tax regime in generations. It offers a stable and consistent platform for a private sector recovery. It is a balanced package which will send a clear signal that Britain is open for business. It will help companies invest, attract foreign investment, and boost growth. Above all, it will help create jobs. And by increasing the amount of business investment by an additional £13 billion between now and 2016, these reforms will help rebalance the economy away from household debt and government consumption.
Mr Deputy Speaker, we will also take forward our plans to create a Green Investment Bank, bringing forward private investment in clean energy and green technologies. And we also need investment in our digital infrastructure. But the previous Government's landline duty is an archaic way of achieving this, hitting 30 million households who happen to have a fixed telephone line. I am happy to be able to abolish this new duty before it is even introduced. Instead, we will support private broadband investment, including to rural areas, in part with funding from the Digital Switchover under-spend within the TV Licence Fee. Mr Deputy Speaker, over the past decade the British economy has become deeply unbalanced. Nowhere are these disparities as marked as between the different regions of Britain. Between 1998 and 2008, for every private sector job generated in the North and the Midlands, 10 were created in London and the South. We need a new approach. One that empowers local leadership, generates local economic growth, and promotes job creation in all parts of the country including Wales and Scotland. We will publish a white paper on how we intend to deal with these issues later in the summer, followed by a consultation paper on rebalancing the economy of Northern Ireland.

And as a step towards rebalancing our economy, we are today announcing support for those regions more dependent on the public sector. First, even when money is so short, we will commit to these important regional transport projects: The upgrade of the Tyne & Wear Metro; The extension of the Manchester Metrolink; The redevelopment of Birmingham New Street station; And improvements to the rail lines to Sheffield and between Liverpool and Leeds. Second, we will create a large Regional Growth Fund to provide finance for regional capital projects over the next two years. We will announce the details shortly but priority will be given to projects that have the greatest impact on innovation and jobs. Third, we will shortly announce a new tax scheme to help create new businesses in those regions where the private sector is not nearly strong enough. For the next three years anyone who sets up a new business outside London, the South East and the Eastern region will be exempt from up to £5,000 of employer national insurance payments, for each of their first 10 employees hired. We aim to have the scheme up and running by September, but any qualifying new business set up from today will also receive help. And the Treasury estimate that some 400,000 businesses will benefit - ensuring all parts of our country contribute to a more balanced and sustainable economic future.

Mr Deputy Speaker, let me turn now to some further decisions we have made on taxation. I am someone who believes in the virtues of lower taxation; but the only sustainable route to lower taxes is by first achieving sound public finances. The sovereign debt crisis means we need to the reduce the deficit even more quickly in order to protect our economy. And the Office for Budget Responsibility has revealed the size of the structural deficit to be even larger than we feared, £12 billion larger next year. As a result, this Budget announces a further fiscal tightening of £40 billion a year by the end of this Parliament, including welfare and spending measures, over and above the previous Government's plans. To achieve that additional tightening while maintaining the right "four-to-one" balance between spending and taxation means that I have to announce further tax rises today. On 4th January next year, the main rate of VAT will rise from 17.5 to 20 per cent. The years of debt and spending make this unavoidable. This single tax measure will by the end of this Parliament generate over £13 billion a year of extra revenues. That is £13 billion we don't have to find from extra spending cuts or income tax rises.

I can also give this House a commitment that we will keep everyday essentials such as food and children's clothing, as well as other zero-rated items like newspapers and printed books, exempt from VAT over the course of this Parliament. And, Mr Deputy Speaker, in line with the increase in the main rate of VAT, the higher rate of insurance premium will also rise from 17.5 to 20 per cent, while the standard rate will increase from 5 to 6 per cent.

Let me turn to my decisions on duties. The March Budget included substantial increases in these. I can tell the House that my Budget today includes no new increases in duties on alcohol, tobacco or fuel. We will report back in the autumn on the scope for targeting alcohol duty at the products most associated with binge drinking and underage consumption. We will explore changes to the aviation tax system, including switching from a per-passenger to a per-plane duty, and consult on major changes. That will help reduce our carbon emissions. We are examining the impact of sharp fluctuations in the price of oil on the public finances, to see if pump prices can be stabilised. We will also look at whether a rebate for remote rural areas could work. I have one final announcement on duties. We have decided to reverse the previous Government's plan to increase the duty on cider by 10 per cent above inflation and the reduction will come into effect at the end of this month - just in time to celebrate England's progress to the quarter finals, or else to drown our sorrows.

Mr Deputy Speaker, that brings me to Council Tax. At times like this, when money is short, we think all parts of Government should work hard to keep costs down. And we want to give councils every incentive to do just that. So we will offer a deal to local authorities in England. If you can keep your cost increases low, then we will help you to freeze council tax for one year from next April. That will mean that the average family will be some £35 better off next year and every year thereafter. It will be one less rising bill for families to worry about - and it will drive value for money throughout all levels of Government.

Mr Deputy Speaker. Today we take decisive action to deal with the debts we inherited and confront the greatest economic risk facing our country. We've been tough but we've also been fair. We have set the course for a balanced budget and falling national debt by the end of this Parliament. We have insisted that four pounds of every five needed to reduce our deficit will be found from government spending. We have protected capital investment from additional cuts and got to grips with the soaring costs of welfare. We have provided the foundations for economic recovery in all parts of our nation and given our country some of the most competitive business taxes in the world. We have taken almost a million people out of income tax. Half a million people out of national insurance. And we have done all this without increasing child poverty. Sadly, with this unavoidable budget we've had to increase taxes. We've had to pay the bills of past irresponsibility. We've had to relearn the virtue of financial prudence. But in doing so we have ensured that the burden is fairly shared. Today we have paid the debts of a failed past. And laid the foundations for a more prosperous future. The richest paying the most and the vulnerable protected. That is our approach. Prosperity for all. That is our goal. And I commend this Budget to the House.